Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. The author traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form a conversation about Jewish history and identity.
This book considers some of the most famous Yiddish writers in America, the controversies their works aroused-in Yiddish and English-during the Holocaust, and the ways in which reading them contributes to a revision of American Jewish cultural development.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.