Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
This special issue of Copenhagen Studies in Language is devoted to human and machine translation and human-computer interaction in translation, which were the two main foci of the 8th International Workshop on Natural Language Processing and Cognitive Science, held at Copenhagen Business School, Denmark, in August 2011.The volume includes the 19 papers which were selected for presentation at the workshop and the text of invite keynote lectures.The workshop provided an attractive interdisciplinary forum for fostering interactions among researchers and practitioners in Natural Language Processing (NLP) working within the paradigm of Cognitive Science (CS).The overall emphasis of the annual NLPCS research workshop series is on the contribution of cognitive science to language processing, including human and machine translation, human-machine interface design, conceptualisation, representation, meaning construction, ontology building, and text mining.
This volume contains ten papers describing various reading and translation experiments using eye-tracking techniques (sometimes combined with other process tools such as keystroke and pause logging methodology).CSL 36 and 37 (edited by Susanne Göpferich, Arnt Lykke Jakobsen and Inger M. Mees) are two complementary volumes containing empirical studies by scholars working in the field of translation process research. Contributors include members of the EU Eye-to-IT project and the Graz longitudinal study as well as researchers from both CBS and a number of other universities worldwide.
This volume contains ten papers describing various translation experiments using Translog and/or think-aloud methodology.CSL 36 and 37 (edited by Susanne Göpferich, Arnt Lykke Jakobsen and Inger M. Mees) are two complementary volumes containing empirical studies by scholars working in the field of translation process research. Contributors include members of the EU Eye-to-IT project and the Graz longitudinal study as well as researchers from both CBS and a number of other universities worldwide.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.