Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
In this new edition Musa views Dante's intention as one of cruel and comic commentary on the shallowness and self-pity of his protagonist, who only occasionally glimpses the true nature of love. ... the explication de texte which accompanies [Musa's] translation is instructively novel, always admirable.... This present work offers English readers a lengthy appraisal which should figure in future scholarly discussions."e; -Choice
A classic English translation - archaic in tone but never obscure - of Dante's famous poem by the pre-eminent poet of nineteenth century America, Henry Wadsworth Longfellow.
This collection of Dante Alighieri's "Canzoniere", translated for the first time in its entirety into English, charts his poetic evolution and displays the ground on which his "Vita Nova" and "Divine Comedy" developed.
A masterful translation and new interpretation o(lassic of Western literature.
Verse translation by prize-winning translator with facing Italian text. Part of Alma Classics' collection of Dante's complete Italian works, this edition is fully annotated.
The last great literary work of the Middle Ages and the first important book of the Renaissance, Dante's Divine Comedy culminates in this third and final section, Paradiso. The fourteenth-century allegory portrays a medieval perspective on the afterlife, tracing the poet's voyage across three realms--Hell, Purgatory, and Paradise--to investigate the concepts of sin, guilt, and redemption. Expressed in sublime verse, the trilogy concludes with this challenging and rewarding venture into the dwelling place of God, angels, and the souls of the faithful.Guided by Beatrice, the incarnation of beatific love, Dante undergoes an intellectual journey from doubt to faith. Beatrice instructs the poet in scholastic theology as they pass through the nine spheres of Paradise to the Empyrean, a realm of pure light in which the redeemed experience the bliss of God's immediate presence. This edition features the renowned translation by American poet Henry Wadsworth Longfellow and serves as a companion volume to the Dover editions of Inferno and Purgatorio.www.doverpublications.com
Like his groundbreaking Inferno (Hackett, 2009) and Paradiso (Hackett, 2017), Stanley Lombardo's Purgatorio features a close yet dynamic verse translation, innovative verse paragraphing for reader-friendliness, and a facing-page Italian text. It also offers judicious headnotes and notes by Ruth Chester and an Introduction by Claire E. Honess and Matthew Treherne.
Spanning the years from the early 1280s until about 1308, this collection of poems contains Dante's juvenilia as well as his more mature work prior to the Divine Comedy. Patrick Diehl's translation offers in a single volume the bulk of Dante's shorter poetry. The collection, omitting only those poems Dante incorporated into the Vila nuova, contains several masterpieces of medieval poetry and gives us a fascinating look at the poet's development.Originally published in 1979.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Not only is Vita Nuova a lasting monument to the powers of imagination, it also represents the triumph of poetry, love and faith over death - and can now be fully appreciated by English readers in Anthony Mortimer's stunning verse translation in a dual language edition.
'Happiness beyond all words! A life of peace and love, entire and whole!'A collection of cantos from Paradiso, the most original and experimental part of the Divina Commedia.One of 46 new books in the bestselling Little Black Classics series, to celebrate the first ever Penguin Classic in 1946. Each book gives readers a taste of the Classics' huge range and diversity, with works from around the world and across the centuries - including fables, decadence, heartbreak, tall tales, satire, ghosts, battles and elephants.
La Vita Nuova (1292-94) has many aspects. Dante's libello, or "little book," is most obviously a book about love. In a sequence of thirty-one poems, the author recounts his love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight), through unrequited love and chance encounters, to his profound grief sixteen years later at her sudden and unexpected death. Linked with Dante's verse are commentaries on the individual poems--their form and meaning--as well as the events and feelings from which they originate. Through these commentaries the poet comes to see romantic love as the first step in a spiritual journey that leads to salvation and the capacity for divine love. He aims to reside with Beatrice among the stars.David Slavitt gives us a readable and appealing translation of one of the early, defining masterpieces of European literature, animating its verse and prose with a fluid, lively, and engaging idiom and rhythm. His translation makes this first major book of Dante's stand out as a powerful work of art in its own regard, independent of its "junior" status to La Commedia. In an Introduction, Seth Lerer considers Dante as a poet of civic life. "Beatrice," he reminds us, "lives as much on city streets and open congregations as she does in bedroom fantasies and dreams."
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.