Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Hervé Guibert''s incandescent correspondence with Belgian poet Eugène Savitzkaya.In 1977, Hervé Guibert discovered the first novel written by Eugène Savitzkaya, Mentir, and sent him his La mort propagande, which had just been published. In the following years, they exchanged the books they had written, read each other, appreciated each other. They saw each other rarely, however: one lived in Liège, the other Paris. A turning point occurred in 1982, when Hervé published "Lettre à un frère d’écriture," in which he declared to Eugène, "I love you through your writing." The tone had changed; Hervé, obsessed with his correspondent, wrote him increasingly incandescent letters. 1984 would, however, see the sudden extinguishing of that passion. A deep friendship replaced it, which found itself with new areas to explore: the adventure of publishing L’Autre Journal and at the Villa Medicis, where they were both fellows. These nearly eighty letters, exchanged between 1977 and 1987, form a correspondence that is all the more unique for being the only one whose publication was authorized by Guibert. An intersection of life and writing, self and other, reality and fiction, their release is a renewal of Guibert’s oeuvre.
*Written soon after the author realized he was dying of AIDS, he called this book "a short narrative on the idea that AIDS makes young people old." The book is both an attempt by the author to write into the aging he would miss and a meditation on being dependent on hired help. *This groundbreaking work now published with a new introduction by Shiv Kotecha contextualizing My Manservant within a larger framework of transgressive white writing that uses race as a literary device*Author was a well known French writer and photographer who wrote criticism for the Le Monde as well as some thirty books. His most notable work was To the Friend Who Did Not Save My Life, which presents an intimate portrait of Michel Foucault and played a significant role in changing public attitudes in France towards AIDS.*Translator is an award-winning full-time translator of French poetry, who has been selected for numerous prizes and accolades including The Culture Trip's "20 Translators Under 40" in 2017; being longlisted for the PEN Translation Prize and a finalist for the French-American Foundation Translation Prize; and winning the French Voices Award and the CLMP Firecracker Award. *The republication of The Friend Who Did Not Save My Life resulted in vast media coverage.
The long-awaited English-language translation of Hervé Guibert¿s arresting journals
The cult classic that describes with devastating, darkly comic clarity the experience of living with and dying from AIDS.
Cytomegalovirus is a lucid and spare autobiographical narrative by Herve Guibert (1955-1991) of the everyday moments of his hospitalization due to complications of AIDS. In one of his last works, the acclaimed writer presents his struggle with the disease in terms that are unsentimental and deeply human.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.