Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Das Geschichtswerk des Thukydides zeichnet sich durch einen Stil aus, der syntaktische Komplexitat, gesuchte Unregelmaigkeit und eine teils extreme Komprimierung der Sprache miteinander verbindet. Wie Thukydides selbst erklart, war sein Werk nicht fur Rezitationen bestimmt, sondern es sollte im einsamen Leseakt studiert und erarbeitet werden. Aufgrund dieser Anlage bietet der Text auch auergewohnliche ubersetzerische Schwierigkeiten. Die vorliegende Untersuchung der Geschichte deutschsprachiger Thukydidesubersetzungen geht der Frage nach, welche Strategien Ubersetzer eingesetzt haben, um diese Herausforderung zu bewaltigen. Ausgehend von den einzelnen Ubersetzungen, die jeweils in ihrem kulturellen Kontext situiert und anhand ausgewahlter Partien sprachlich analysiert werden, zeichnet der Verfasser den Wandel der Ubersetzungsverfahren vom 18. bis zum 20. Jahrhundert nach. Besondere Aufmerksamkeit erfahrt dabei das Verhaltnis zwischen Ubersetzungspraxis und Ubersetzungstheorie, die sich als eng miteinander verzahnt erweisen.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.