Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
"Den man roser stiller man sig på lige fod med""Hvis man skulle studere alle love, fik man slet ikke tid til at overtræde dem.""Man skal ikke spørge, om man helt igennem stemmer overens, men om ens stræben går i samme retning."Goethe forfattede mere end 1400 maksimer – altså korte sætninger, der udtrykker en leveregel eller et grundlæggende princip – gennem sit liv. Fælles for dem er, at de er tidløse, og de fleste er derfor aktuelle den dag i dag. I denne bog bliver man præsenteret for et udvalg af disse maksimer oversat til dansk og inddelt i kategorier efter tema.Johann Wolfgang von Goethe (1749-1831) var tysk forfatter, videnskabsmand og filosof. Goethe var i sine unge år en af drivkræfterne bag Sturm und Drang-perioden, og på sine ældre dage siges han at være nærmest synonymet med den litterære retning Weimarklasikken. Ud over romaner skrev Goethe digte, dramaer, essays og videnskabelige afhandlinger. Nogle af hans mest kendte værker er 'Den unge Werthers lidelser' og 'Faust'.
Klassiker aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, , Sprache: Deutsch, Abstract: Erstmalig erschienen 1828. Ausschnitt: Ein dichter Herbstnebel verhüllte noch in der Frühe die weiten Räume des fürstlichen Schloßhofes, als man schon mehr oder weniger durch den sich lichtenden Schleier die ganze Jägerei zuPferde und zu Fuß durcheinander bewegt sah. Die eiligen Beschäftigungen der Nächsten ließen sich erkennen: man verlängerte, man verkürzte die Steigbügel, man reichte sich Büchse und Patrontäschchen, man schob die Dachsranzen zurecht, indes die Hunde ungeduldig am Riemen den Zurückhaltenden mit fortzuschleppen drohten. Auch hie und da gebärdete ein Pferd sich mutiger, von feuriger Natur getrieben oder von dem Sporn des Reiters angeregt, der selbst hier in der Halbhelle eine gewisse Eitelkeit, sich zu zeigen, nicht verleugnen konnte. Alle jedoch warteten auf den Fürsten, der, von seiner jungen GemahlinAbschied nehmend, allzulange zauderte. Erst vor kurzer Zeit zusammen getraut, empfanden sie schon das Glück übereinstimmender Gemüter; beide waren von tätiglebhaftem Charakter, eines nahm gern an des andern Neigungen und Bestrebungen Anteil. Des Fürsten Vater hatte noch den Zeitpunkt erlebt und genutzt, wo es deutlich wurde, daß alle Staatsglieder in gleicher Betriebsamkeit ihre Tage zubringen, in gleichem Wirken und Schaffen jeder nach seiner Art erst gewinnenund dann genießen sollten. Wie sehr dieses gelungen war, ließ sich in diesen Tagen gewahr werden, als eben der Hauptmarkt sich versammelte, den man garwohl eine Messe nennen konnte.
Tennyson once said, "Tis better to have loved and lost than never to have loved at all." Tennyson was an idiot. Because heartbreak sucks. If you're breathing, at some point in your life, love has probably bashed you over the head ... and then continued to kick you while you were down until you thought you might die. That's better?! Feeling like your heart has been shredded with a cheese grater and then set on fire - that's better? The pain of heartbreak is so massive and all-encompassing, most people believe the torment they experience over love is exclusive to them. But The Sorrows of Young Werther realistically attests to the fact that heartbreak began occurring way before you confessed your love for someone, only to have him or her remove you as a Facebook friend.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.