Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations.
Translations of Cervantes' "Don Quijote" (1605) take pride of place among foreign literature in China. In this book, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of "Don Quijote": those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.