Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Three of Moliere's comedies in new versions by leading translators. Three comedies in new versions by leading translators which reveal Moliere's talent for creating mischief by exposing eternal human foibles and obsessive attitudes of mind. Includes The Hypochondriac, Scapin and Dandin.
The NHB Drama Classics series presents the world's greatest plays in affordable, highly readable editions for students, actors and theatregoers. The hallmarks of the series are accessible introductions (focussing on the play's theatrical and historical background, together with an author biography, key dates and suggestions for further reading) and the complete text, uncluttered with footnotes. The translations, by leading experts in the field, are accurate and above all actable. The editions of English-language plays include a glossary of unusual words and phrases to aid understanding. Moliere's masterpiece The Miser is one of the most famous French plays of all time. This Drama Classics edition is translated and introduced by Martin Sorrell, Professor of Literary Translation at the University of Exeter.
Tartuffe, or The Impostor (pronounced: [taRtuf]; French: Tartuffe, ou l'Imposteur), first performed in 1664, is one of the most famous theatrical comedies by Moliere, and the characters of Tartuffe, Valere, and Dorine are considered among the greatest classical theatre roles. This is a translation for the stage by Ranjit Bolt.
A hilariously funny adaptation of a French comic classic, by French dramatist Jean-Baptist Moliere. This adaptation by British writer Nick Dear premiered at London's National Theatre.
The NHB Drama Classics series presents the world's greatest plays in affordable, highly readable editions for students, actors and theatregoers. The hallmarks of the series are accessible introductions (focussing on the play's theatrical and historical background, together with an author biography, key dates and suggestions for further reading) and the complete text, uncluttered with footnotes. The translations, by leading experts in the field, are accurate and above all actable. The editions of English-language plays include a glossary of unusual words and phrases to aid understanding. Alceste, the misanthrope, hates all mankind, and despairs of its hypocrisy and falseness. He believes that the world could be perfected if people were more honest with each other. But when his honesty starts to make him enemies, and the target of malicious gossips, it is his world and his life which suffer. He alienates his love, elimene, and reproaches her coquettish, flirty ways; he is summoned before the court of marshals to defend a candid opinion about Oronte's terrible poetry - a case which he knows he will lose despite the justness of the cause. He begins to realise that the only way to be left out of gossip is to get out of society - but will elimene go with him, or is she just like everybody else? Translated and introduced by Stephen Mulrine
A reworking of Moliere's comic play. Alceste abhors hypocrisy and the well-rehearsed, sycophantic pleasantries of the chattering classes. He tells the truth, even it hurts. Alceste is in love with Jennifer (Celimene), but thinks she's in love with a theatre critic who thinks he can write plays.
Contains five works from the classical period of French theatre - "The Cid", "Phedra", "Tartuffe", "The Lottery of Love" and "The Marriage of Figaro".
Arnolph är en kärlekskrank äldre man som utsåg den unga Agnes till sin hustru när hon bara var en liten flicka. Han såg till så att hon uppfostrades i kloster, och nu, när Agnes växt upp till en ung kvinna, anser han henne redo att bli hans brud. Arnolphe är som besatt av rädslan att Agnes ska förälska sig i någon annan. När Agnes flyttar in hos Arnolphe blir hon genast betagen av Horace, sonen till en av Arnolphes vänner. Allt mer frustrerad hittar Arnolphe på den ena galenskapen efter den andra.Äktenskapsskolan är en ironisk och rapp pjäs av mästaren av komedi, Moliére. I originalöversättning av Tor HedbergMoliére var pseudonymen för Jean-Baptiste Pouqelin (1622-1673). Han var en fransk dramatiker, skådespelare och regissör och var franskklassicismens store mästare. Han är känd för klassiska komedier som Den inbillade sjuke, Tartuffe och Misantropen."I laughed out loud as I watched everyone's plans go horribly awry. A great classic social commentary."- Användaren Fadwa Dhif på goodreads.com
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.