Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
In Won in Translation Roger Chartier considers the mobility of the early modern text and the plurality of circulating versions of the same work. The agent for both is translation, for through their lexical, aesthetic, and cultural decisions, translators always assign new meaning or new status to what they translate.
In Forms and Meanings, Chartier explores what effect changes in form will have on the way we come to know texts in the future, placing his projections within a larger historical perspective that spans from stone tablet to Guttenberg bible and beyond.
Roger Chartier examines how authors transformed the material realities of writing or of publication into an aesthetic resource exploited for poetic, dramatic, or narrative ends.
Analyzes the causes of the French Revolution not simply by investigating its "cultural origins", but by pinpointing the conditions that "made it possible because conceivable".
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.