Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Das Buch skizziert die Rezeptions- und UEbersetzungsgeschichte von Mozarts Le nozze di Figaro in Deutschland. Der Fokus liegt auf der Schwierigkeit, Opern adaquat zu ubersetzen, da Musik und Sprache in der Oper eine Einheit bilden. Von der UEbersetzungswissenschaft bis dato vernachlassigt, kommt der Librettoubersetzung dennoch grosse Bedeutung zu.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.