Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Die Irrungen, oder die Doppelten Zwillinge, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Leben und Tod des Königs Johann, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
The Life and Death of King Richard the Second, usually called Richard II, is a set of experiences in a play by William Shakespeare that is considered to have been written in roughly 1595. It depends on the existence of King Richard II of England (governed 1377-1399) and is the initial segment of a quadruplicate, alluded to by certain researchers as the Henriad, trailed by three plays concerning Richard's replacements: Henry IV, Part 1; Henry IV, Part 2; and Henry V. Although the First Folio (1623) version of Shakespeare's works records the play as a set of experiences, the prior Quarto release of 1597 considers it The Tragidie of King Richard the Second. The play traverses just the most recent two years of Richard's life, from 1398 to 1400. The first act starts with King Richard sitting magnificently on his high position in full state, having been mentioned to mediate a debate between Thomas Mowbray and Richard's cousin, Henry Bolingbroke, later Henry IV, who has blamed Mowbray for wasting cash given to him by Richard for the lord's warriors and for killing Bolingbroke's uncle, the Duke of Gloucester. In the meantime, John of Gaunt, the first Duke of Lancaster, accepts that it was Richard himself who was answerable for his sibling's homicide. Despite Gaunt's protests, Richard submits after a few attempts to calm the two men. It is decided that the matter be settled in the laid out strategy for a preliminary fight between Bolingbroke and Mowbray. The competition scene is exceptionally formal, with a long, stately presentation. However, as the warriors are going to battle, Richard hinders and sentences both to expulsion from England. Bolingbroke is initially condemned to a decade's expulsion, yet Richard decreases this to six years after seeing John of Gaunt's lamenting face, while Mowbray is exiled for all time. The lord's choice should be visible as the principal botch in a series driving ultimately to his defeat and demise, since it is a blunder which features a significant number of his personality blemishes, showing as it does hesitation (as far as whether to permit the duel to go on), suddenness (Richard holds on as late as possible to drop the duel), and mediation (there is not an obvious explanation for why Bolingbroke ought to be permitted to return and Mowbray not). Also, the choice neglects to dissipate the doubts encompassing Richard's contribution to the demise of the Duke of Gloucester; truth be told, by dealing with the circumstances so oppressively and offering not a glaringly obvious reason for his thinking, Richard just figures out how to show up more blameworthy. Mowbray predicts that the lordship will eventually fall because of Bolingbroke. John of Gaunt bites the dust, and Richard II holds onto the entirety of his property and cash. This incenses the honourable, who blame Richard for squandering England's cash, for taking Gaunt's cash (having a place by freedom with his child, Bolingbroke) to subsidise battle in Ireland, for burdening the everyday people, and for fining the aristocrats for wrongdoings perpetrated by their predecessors. They then assist Bolingbroke in returning furtively to England with an arrangement to oust Richard II. There remain, notwithstanding, subjects who are devoted to the lord, among them Bushy, Bagot, Green, and the Duke of Aumerle (child of the Duke of York), cousin of both Richard and Bolingbroke. When King Richard passes on England to take care of the conflict in Ireland, Bolingbroke quickly jumps all over the chance to collect a military force and attacks the north shoreline of England.
William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream is comprised of a few interlocking plotlines, especially the tangled romantic tale of Hermia, Helena, Lysander, and Demetrius, and the conflict between the pixie lord Oberon and his sovereign Titania. Associating these two storylines is Puck Oberon's naughty pixie entertainer, who drives a significant part of the activity of the play. The casing story of Theseus' union with Hippolyta in Athens is significant, as its precision gives a differentiation to the turbulent woodland where enchantment rules and the normal is continually undermined.
Two Gentlemen of Verona is a parody by William Shakespeare, predicted to have been composed somewhere between 1589 and 1593. It is viewed by some to be Shakespeare's first play and is frequently viewed as showing his first speculative strides in spreading out a portion of the subjects and themes on which he would later write his plays. For instance, it is the first of his plays where a courageous woman dresses as a boy. The play manages the subjects of friendship and treachery, the conflict between friendship and love, and the stupid way of behaving of individuals in love. The main feature of the play is viewed by some to be Launce, the clownish worker of Proteus, and his dog Crab, to whom "the most scene-stealing non-speaking role in the canon" has been credited. Two Gentlemen is viewed as Shakespeare's most vulnerable play. It has the littlest named cast of any play by Shakespeare.
Cymbeline, otherwise called Cymbeline, King of Britain, is a play by William Shakespeare set in Ancient Britain and in light of legends that framed a piece of the Matter of Britain concerning the early Celtic British King Cunobeline. Albeit recorded as a misfortune in the First Folio, current literary enthusiasts frequently call Cymbeline a sentiment or even a parody. Like Othello and The Winter's Tale, it manages the subjects of blamelessness and envy. While the exact date of the structure stays obscure, the play was created as soon as 1611. Cymbeline, the Roman Empire's vassal ruler of Britain, once had two children, Guiderius and Arvirargus, however, they were taken twenty years sooner as babies by a banished deceiver named Belarius. Cymbeline presently finds that his lone youngster left, his little girl Imogen (or Innogen), has subtly hitched her darling Posthumus Leonatus, a generally good man of Cymbeline's court. The sweethearts have traded gems as tokens: Imogen now with an armband, and Posthumus with a ring. Cymbeline denies the marriage and exiles, Posthumus, since Imogen, as Cymbeline's lone kid, should create a completely regal blooded beneficiary to prevail to the British lofty position. Meanwhile, Cymbeline's Queen is plotting to have Cloten, her cloddish and pompous child by a prior marriage wedded to Imogen, to get her bloodline. The Queen is likewise plotting to kill both Imogen and Cymbeline, securing what she accepts to be a lethal toxic substance from the court specialist, Cornelius, who, dubious, switches the toxin with a sleeping chemical. The Queen passes the "poison" along to Pisanio, Posthumus and Imogen's caring worker, who is persuaded to think it is a restorative medication. At this point not ready to be with her expelled Posthumus, Imogen segregates herself in her chambers, away from Cloten's forceful advances. Posthumus now resides in Italy, where he meets Iachimo (or Giacomo), who challenges the prideful Posthumus to a bet that he, Iachimo, can lure Imogen, who Posthumus has adulated for her purity, and afterward bring Posthumus proof of Imogen's infidelity. Assuming Iachimo wins, he will get Posthumus' symbolic ring. In the event, that Posthumus wins, not exclusively should Iachimo pay him but will battle him in a duel with blades. Iachimo heads to Britain where he forcefully endeavors to allure the loyal Imogen, who boots him out. Iachimo then stows away in a chest in Imogen's bedchamber and, when the princess dozes off, he arises to take Posthumus' wristband from her. He likewise observes the room and Imogen's incompletely exposed body to have the option to introduce misleading proof to Posthumus that he has enticed his lady. Getting back to Italy, Iachimo persuades Posthumus that he has effectively enticed Imogen. In his anger, Posthumus sends two letters to Britain: one to Imogen, advising her to meet him at Milford Haven, on the Welsh coast; the other to the worker Pisanio, requesting him to kill Imogen at the Haven. Notwithstanding, Pisanio won't kill Imogen and uncovers her Posthumus plot. He has Imogen mask herself as a boy and proceed to Milford Haven to look for work. He additionally gives her the Queen's "poison," accepting it will lighten her mental misery. In the pretense of a boy, Imogen takes on the name "Fidele," signifying "unwavering."Two arrangements of twins are isolated upon entering the world by a tempest adrift: a couple of bosses (both named Antipholus) and a couple of workers (both named Dromio). Years after the fact, the Antipholus-and-Dromio pair brought up in Syracuse end up visiting Ephesus, where the individual twins dwell - giving the premise to progressing occurrences of mixed-up personality, inside an energetic plot of fights, captures, and an excellent court result.
Was ihr wollt, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Timon von Athen, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
William Shakespeare's Troilus and Cressida, written in or around 1602, is referred to as one of Shakespeare's most troublesome plays, as its tone shifts fiercely, and the characters are introduced in a solid way, delivering them challenging to comprehend. The story opens quite a while into the Trojan War. A prince of the Trojans and the son of the Trojan lord Priam, Troilus is charmed by Cressida, a charismatic local girl. Cressida's father, the minister Calchas, has deserted the Greeks. Cressida has up until this point rebuked Troilus' advances, thus, Troilus reaches out to her uncle Pandarus to request his help in persuading Cressida to be with him. Pandarus endeavors to influence Cressida by commending Troilus more than the mightiest Trojan champions when she can hear him, however, she seems unaffected. Nonetheless, she uncovers she is drawn to Troilus. In the camp of the Greek armed force, the well-known legend Achilles won't leave his tent, where he is residing with Patroclus. Even though the war is continuing and Achilles is their most noteworthy contender, he denies stepping outside. Ulysses and the other Greek pioneers, Agamemnon and Nestor assemble to talk about this issue, which is weakening the whole Greek armed force because of an absence of discipline and a hazardous feeling of disorder. Ulysses reports that the best fighter on the Trojan side, Hector, has quite recently given a test to the Greeks for a one-on-one duel. He recommends them to appeal to Achilles' vanity by choosing another person to confront Hector, inferring that Achilles isn't their most skilled fighter. They hold a lottery and select Ajax, a strong fighter yet not in Achilles' league. In the Trojan camp, the military leaders discuss finishing the conflict by returning the Greek princess Helen, whom their ruler Paris abducted, starting the threats. Troilus is alarmed by this conversation, and in the wake of scolding his kindred Trojans, they choose to keep her, as sending her home currently would be disrespectful. The prophet Cassandra illuminates the Trojans that the Greeks will ultimately set Troy ablaze yet Troilus persuades everybody to continue to battle. Troilus goes to Cressida's home, where he is met by Pandarus, who accompanies them to the room to consummate their love. Once alone, Troilus and Cressida vow their adoration to one another, promising to be devoted. In the interim, Cressida's father, Calchas makes an arrangement to trade his daughter with the Greeks for a Trojan detainee. The following morning, Diomedes shows up and tells Cressida about her destiny. Showing up at the Greek camp, every one of the Greek military pioneers lines up to welcome Cressida, making passes and touching her. Cressida answers heartily to everyone, except Ulysses, who, considering her a wanton lady, won't touch her. Ajax has become proud and puffed-up after he was determined to battle Hector which has the ideal impact of making Achilles envious. The Greeks and Trojans assemble to watch Hector and Ajax battle, yet the battle is delayed when Hector finds that Ajax is half-Troja...
König Heinrich der vierte. Der Zweyte Theil, der seinen Tod, und die Crönung von Heinrich dem fünften enthält., wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
The Merchant of Venice written by William Shakespeare is a drama based in Venice. The story begins with Bassanio's longing to wed Portia, one of the most beautiful and rich women of Belmont. In order to marry her, he needs 3000 ducats. He looks for Antonio's assistance who is a merchant of Venice and furthermore his best friend. Antonio tells him that he is devoid of the desired money as his ships have not arrived yet. Notwithstanding his circumstances, he guarantees Bassanio that he can become a guarantee for him to borrow money. Having been guaranteed by Antonio's assurance, Bassanio takes credit from Shylock, a Jewish moneylender. He names Antonio as the underwriter for the credit. Shylock is now annoyed with Antonio as Antonio rents money without interest. Furthermore, is biased towards Jews. Yet, he consents to give an advance to Bassanio without interest but puts a condition that, if Antonio can't pay the credit on the predetermined due date, he will take a pound of Antonio's flesh. Antonio signs the agreement on seeing that the advance conveys no interest, despite the fact that Bassanio isn't supportive of such an agreement. In any case, Bassanio alongside Gratiano, his companion leaves for Belmont to wed Portia. The author depicts Gratiano as a youthful, over-garrulous, uncouth, and silly man. In Belmont, Portia is meeting numerous wooers. Be that as it may, she can't get the right match. According to her father's will, whoever gets the right casket will get married to Portia. The suitors get three caskets, gold, silver, and bronze to look over. The Prince of Morocco, the primary suitor chooses a gold casket while the Prince of Aragon, the next suitor, chooses the silver casket. However, the two of them are dismissed as their choices are wrong. When it was Bassanio's turn to choose the casket, Nerissa, Portia's maid hints at Bassanio by singing a song as Portia had met him previously and wanted him to win. Bassanio chooses the bronze casket and gets married to Portia. Bassanio weds Portia and Gratiano weds Nerissa. In the meantime, Shylock's daughter, Jessica fled with Lorenzo, a Christian, and she converted into a Christian as well. Jessica took with her money and jewellery along with the turquoise ring which was a gift to her mother from her father. Due to this, Shylock turned out to be firm about avenging the Christians. Antonio's boats were adrift somewhere in the middle of the ocean and subsequently, he couldn't return the borrowed money to Shylock. Henceforth, Shylock hauled him to the court. On getting this news, Bassanio and Gratiano leave for Venice taking the money that needs to be returned from Portia. In the court, Bassanio offers double the sum to Shylock. However, he denies the proposition and demands that he wants a pound of flesh from Antonio. The Duke alludes to the case to Balthazar, a youthful attorney. However, as a matter of fact, that was Portia in disguise. Nerissa additionally camouflages as a man and goes with Portia as an assistant. Portia demands Shylock to be benevolent and forgiving. ...
Wie es Euch gefällt, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
König Heinrich der vierte. Der Erste Theil, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Mark Antony, one of the three leaders of the Roman Empire, invests his energy in Egypt, carrying on with an existence of inhumane life and directing an issue with the country's delightful sovereign, Cleopatra. Whenever a message shows up illuminating him that his better half, Fulvia is dead and that Pompey is raising a military to oppose the magistrate, Antony chooses to get back to Rome. In Antony's nonattendance, Octavius Caesar and Lepidus, his kindred triumvirs stress over Pompey's rising strength. Caesar denounces Antony for disregarding his obligations as a legislator and military officer to carry on with an immoral life close by. The fresh insight about his better half's demise and inevitable fight shook Antony's feeling of obligation to return, and he feels a sense of urgency to get back to Rome. Upon his appearance, he and Caesar squabble while Lepidus insufficiently attempts to reconcile. This collusion is needed to overcome that's why, Pompey, Antony, and Caesar concur that Antony will wed Caesar's sister, Octavia, who will harden their devotion to each other. Enobarbus, Antony's dearest companion, predicts to Caesar's men that, notwithstanding the marriage, Antony will most likely do the re-visitation of Cleopatra. In Egypt, Cleopatra learns of Antony's marriage and flies into a desirous fury. Notwithstanding, when a courier conveys a word that Octavia is plain and unremarkable, Cleopatra becomes certain that she will win Antony back. The triumvirs meet Pompey and settle their disparities without waging war. Pompey consents to save harmony in return for rule over Sicily and Sardinia. That evening, the four men drink to praise their ceasefire. One of Pompey's officers reveals to him an arrangement to kill the triumvirs with conveying force that will be reckoned with Pompey's hands. However, Pompey excuses the plan as an attack against his honor. In the meantime, one of Antony's - commanders prevails upon a triumph in the realm of Parthia. Antony and Octavia withdraw from Athens. Whenever they are gone, Caesar breaks his détente, takes up arms against Pompey, and losses him. After utilizing Lepidus' military to get a triumph, he blames Lepidus for treachery, detains him, and takes his property and assets. This news maddens Antony, as do the reports that Caesar has been standing up against him in broad daylight. Octavia begs Antony to keep a decent relationship with her sibling. Should Antony and Caesar battle, she says, her kind gestures would be agonizingly isolated. Antony dispatches her to Rome on a harmonious mission and rapidly gets back to Egypt and Cleopatra. There, he raises a huge armed force to battle Caesar and Caesar is enraged over Antony's treatment of his sister. Caesar orders his military and naval force to Egypt. Overlooking all guidance in actuality, Antony chooses to battle him adrift, permitting Cleopatra to order a boat despite Enobarbus' solid protests. Antony's powers lose the fight when Cleopatra's boat escapes and he follows, leaving the remainder of the armada defenseless. Antony gives up, denouncing Cleopatra for driving him into ignominy yet rapidly being sympathetic with her. He and Cleopatra send solicitations to their hero: Antony requests to be permitted to live in
The Life and Death of King Richard III is an authentic play by William Shakespeare, believed to have been written in around 1592. It portrays the Machiavellian ascent to influence and the ensuing short rule of Richard III of England. The play is gathered among the accounts in the First Folio and is most frequently delegated as such. Incidentally, in any case, as in the quartoedition, it is called a misfortune. Shakespeare's most memorable quadruplicate (additionally containing Henry VI parts 1-3). The play starts with Richard (called "Gloucester" in the text) remaining on "a street", portraying the re-growth to the lofty position of his sibling, King Edward IV of England, the oldest child of the late Richard, Duke of York. It is 1471 to infer the year. Currently, it is the colder time of year of our discontent. This sun of York made this a splendid summer, and every mist that lour'd upon our home in the deep chest of the sea covered it. "Son of York" is a play on the identification of the "blazing sun," which Edward IV embraced, and "son of York" refers to, for example, the child of the Duke of York. Richard is a revolting hunchback who is "rudely stamped," "deformed, unfinished," and can't "strut before a wanton ambling nymph." He answers the misery of his condition with an outsider's: "I am determined to prove a villain/and hate the idle pleasures of these days." Richard plots to have his sibling Clarence, who remains before him in the line of progression, led to the Tower of London over a prediction he paid off a diviner to finagle the dubious King with; that "G of Edward's heirs the murderer shall be", which the ruler deciphers as alluding to George of Clarence (without acknowledging it really alludes to Gloucester). Richard currently plans to charm "the Lady Anne"-Anne Neville, widow of the Lancastrian Edward of Westminster, Prince of Wales. He says to the crowd: "I'll wed Warwick's most youthful girl." Did I kill her better half and her dad? Unlike Titus Andronicus, the play avoids realistic depictions of actual brutality; only Richard and Clarence are shown being executed in front of an audience, while the rest (the two sovereigns, Hastings and Brackenbury, Gray, Vaughan, Rivers, Anne, Buckingham, and King Edward) are executed off-stage. Notwithstanding the awful idea of the title character and the terrible storyline, Shakespeare implants the activity with comic material, as he does with the vast majority of his misfortunes. A large part of the humour comes from the polarity between how Richard's personality is known and the way he tries to show up. A scene from Richard III, coordinated by Keith Fowler for the Virginia Shakespeare Festival in Williamsburg, is one of the primary Shakespearean exhibitions in America. (Here Richard is wounded with a hog stick by the Earl of Richmond.) Richard himself additionally gives a few dry comments experiencing the same thing, as when he intends to wed Queen Elizabeth's girl: "Murder her siblings, then wed her; uncertain method of gain." Other instances of humour in this play incorporate Clarence's hesitant killers and the Duke of Buckingham's report on his endeavour to convince the Londoners to acknowledge Richard ("... I bid them that did love their country's good cry, God save Richard, England's royal king!" Richard says, "And did they so?" Buckingham: "No, so God help me, they didn't say anything...") Puns, a Shakespearean staple, are particularly well addressed in the scene where Richard attempts to convince Queen Elizabeth to charm her daughter on his behalf.
Der Kaufmann von Venedig, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Ein St.-Johannis-Nachts-Traum, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
as kan ich; wenigstens kan ich dir sagen, was man sich davon in die Ohren flüstert. Unser verstorbner König, dessen Gestalt uns nur eben erschienen ist, wurde, wie ihr wisset, von Fortinbras, dem König der Norwegen, seinem Nebenbuhler um Macht und Ruhm, zum Zweykampf herausgefodert: Unser tapfrer Hamlet (denn dafür hielt ihn dieser Theil der bekannten Welt) erschlug seinen Gegner in diesem Kampf, und dieser verlohr dadurch vermög eines vorher besiegelten und nach Kriegs-Recht förmlich bekräftigten Vertrages, alle seine Länder, als welche nun dem Sieger verfallen waren; eben so wie ein gleichmässiger Theil von den Landen unsers Königs dem Fortinbras und seinen Erben zugefallen seyn würde, wenn der Sieg sich für ihn erklärt hätte. Nunmehro vernimmt man, daß sein Sohn, der junge Fortinbras, in der gährenden Hize eines noch ungebändigten Muthes, hier und da, an den Küsten von Norwegen einen Hauffen heimathloser Wage-Hälse zusammengebracht, und um Speise und Sold, zur Ausführung irgend eines kühnen Werkes gedungen habe: Welches dann, wie unser Hof gar wol einsieht, nichts anders ist, als die besagten von seinem Vater verwürkten Länder uns durch Gewalt der Waffen wieder abzunehmen: Und dieses, denke ich, ist die Ursach unsrer Zurüstungen, dieser unsrer Wache, und dieses hastigen Gewühls im ganzen Lande.
O mein Herr, das laßt euch keine Sorge machen; ich begleite ihn, um mir selbst auf seine Unkosten Dienste zu thun. Wir können nicht alle Befehlhaber seyn, und nicht alle Befehlhaber können getreue Diener haben. Ihr werdet in der Welt manchen Dienst-ergebenen, knie- biegenden Schurken sehen, der unter einer vieljährigen treu- eyfrigen Dienstbarkeit endlich so grau wird wie seines Herrn Esel, ohne etwas anders davon zu haben, als daß er gefüttert, und wenn er alt ist gar abgedankt wird. Peitscht mir solche gutherzige Schurken¿Dagegen giebt es andre, die zwar ihr Gesicht meisterlich in pflichtschuldige Falten zu legen wissen, aber ihr Herz hingegen vor aller fremden Zuneigung rein bewahren; die ihren Herren nichts als den äusserlichen Schein der Ergebenheit und eines erdichteten Eifers zeigen, aber eben dadurch ihre Sachen am besten machen, und wenn sie ihre Pfeiffen geschnitten haben, davon gehen, und ihre eigne Herren sind. Das sind noch Leute die einigen Verstand haben, und ich habe die Ehre einer von ihnen zu seyn. Es ist so gewiß als ihr Rodrigo seyd; wär' ich der Mohr, so möcht ich nicht Jago seyn: izt dien ich, das wissen die Götter! bloß um mir selbst zu dienen, und nicht aus Ergebenheit und Liebe¿ich stelle mich zwar so, aber das hat seine Absichten¿denn wahrhaftig, wenn mein Gesicht, und meine äusserlichen Handlungen die wahre innerliche Gestalt meines Herzens zeigten, so würde mein Herz in kurzem den Krähen zum Futter dienen¿Mein guter Freund, ich bin nicht, was ich scheine.
When the feud between the Montagues and Capulets spills into the streets of Verona, a great love must be kept secret - that of Romeo, son of Montague, and Juliet, daughter of the sworn enemy. But only a tragic twist of fate can promise peace. When Shakespeare staged Romeo and Juliet in 1594, it was already a centuries-old Italian tale that had been translated and adapted in verse and prose by a number of poets and storytellers. Out of the common threads of those now-forgotten works, Shakespeare created not only one of his most popular plays, but one that would become the archetypal love story of the English language. We brings you timeless works from the masters of storytelling. Ideal for anyone who wants to read a great work for the first time or rediscover an old favorite, these new editions open the door to literature's most unforgettable characters and beloved worlds.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.