Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Shunra is Aramaic for "cat." Schmetterling is German for "butterfly." In Yoel Hoffmann's new book, these and numerous other creatures, cultures, and languages meet in a magical shimmering hymn to childhood. Hoffmann traces his hero's developing consciousness of the ways-and-wonders of the world as though he were peering through a tremendous kaleidoscope: all that was perceived, all that is remembered, is rendered in fluid fragments of color and light. With remarkable delicacy and sweep, Hoffmann captures childhood from the amazed inside out, and without the backward-looking wash of grown-up sentiment. Instead, the boy's deadpan registration of the human comedy around him is offered up as strangely magical fact. Beautifully translated by Peter Cole, The Shunra & the Schmetterling is fiction for lovers of poetry and poetry for lovers of fiction--a small marvel of a book, and one of the author's finest to date.
Part novel and part memoir, Yoel Hoffmann's Moods is flooded with feelings, evoked by his family, losses, loves, the soul's hidden powers, old phone books, and life in the Galilee-with its every scent, breeze, notable dog, and odd neighbor. Carrying these shards is a general tenderness, accentuated by a new dimension brought along by "that great big pill of Prozac."Beautifully translated by Peter Cole, Moods is fiction for lovers of poetry and poetry for lovers of fiction-a small marvel of a book, and with its pockets of joy, a curiously cheerful book by an author who once compared himself to "a praying mantis inclined to melancholy."
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.