Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
William Aldis Wright was a respected literary and biblical scholar who was secretary to the Old Testament Revision Company and published widely on Shakespeare. Drawing on his skills in both disciplines, this volume is a clear and detailed glossary of obsolete and archaic words used in the King James Bible.
F. H. A. Scrivener published a variety of works of New Testament scholarship while working as a clergyman and headmaster in the nineteenth century. This volume is an edition of the Greek text used by the translators of the Authorised Version, showing the variant readings adopted in the Revised Version of 1881.
This translation of an Arabic commentary by Jephet ibn Ali the Karaite (fl. late tenth century) was published by David Samuel Margoliouth (1858-1940) in 1889. It is perhaps the best example of Jephet's exegetical work. Fiercely polemical, this text has greatly contributed to our understanding of tenth-century religious controversies.
This text of the apocryphal book of the Septuagint (Greek Old Testament) in English, published in 1909, was edited by John Allen Fitzgerald Gregg (1873-1961), Church of Ireland Archbishop of Dublin and then of Armagh. He provides an extensive introduction outlining the text's history, and detailed notes throughout.
Margaret Gibson (1843-1920) was a biblical scholar credited with the discovery of a number of significant ancient manuscripts. This text, first published in 1899, is a transcription by her of an Arabic biblical manuscript including sections of the New Testament as well as a treatise on the nature of God.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.