Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Este libro ofrece una revisión crítica del concepto de complejidad lingüística desde sus primeros desarrollos en el siglo XVIII hasta el presente. Con este propósito, se aborda el estudio de los antecedentes de la idea contemporánea de lengua compleja, para después compararlos con las propiedades que se atribuyen en la actualidad a una mayor presencia de complejidad lingüística. Asimismo, se clasifican las aportaciones recientes según el enfoque adoptado: algorítmico, evolutivo o social. Para terminar, en este libro se propone un nuevo acercamiento al estudio de la complejidad lingüística dentro del marco de las Ciencias de la Complejidad.
L'auteur conçoit la modalité comme une catégorie sémantico-fonctionnelle, indépendante des éléments qui l'expriment et du niveau de la structure grammaticale dont ils relèvent. Pour définir la modalité, il tient compte également de ses caractéristiques structurelles ainsi que de phénomènes relevant de niveaux cognitifs plus hauts et plus bas. Cela permet de porter un regard critique sur les recherches antérieures, de développer un cadre théorique conciliant les différentes approches et d'analyser systématiquement les expressions de la modalité en français (verbes et adverbes modaux, modes verbaux etc.). L'interaction entre plusieurs éléments modaux dans le même énoncé peut déclencher trois types d'interaction et produit des phénomènes modaux particulièrement complexes.
Die Publikation zu Sprachwandelprozessen im Russischen und Ukrainischen beschreibt eine ausschlaggebende Phase der neueren Sprachgeschichte Russlands und der Ukraine (1985-2008). Im Fokus steht die Anglisierung als eine der Haupttendenzen der aktuellen sprachlichen Destandardisierung europäischer Sprachen. Die Autorin zeigt am Beispiel der Anglisierung in der Werbesprache die Destandardisierung des Russischen und Ukrainischen nach 1985 auf. Diese korpusbasierte Untersuchung umfasst sowohl die quantitative (statistische) als auch die qualitative (systemlinguistische) Analyse des werbesprachlichen Korpus. Die quantitative chronologische Analyse belegt die deutlich stärkere Dynamik der Anglisierung im Ukrainischen nach 1998. Die qualitative Analyse illustriert die unterschiedlichen bzw. gemeinsamen innerlinguistischen Prozesse in beiden Sprachen, insbesondere Anglizismen-Integration und Standardisierungswege.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.