Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
A collection of 14 essays, prepared by an international team of scholars, critics and translators, which records how Laurence Sterne's work has been received, translated and imitated in most European countries with great success. It also discusses questions arising from the serial nature of much of Sterne's writings.
Gives a comprehensive account of the impact of Scott in Europe, from the early and highly influential translations of Defauconpret in France to the continued politicization and censorship of the novels in modern East Germany and Franco's Spain.
A collection of research on the European reception of Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), the Romantic poet and author of "The Ancient Mariner". This title records how Coleridge's works have been received, translated and interpreted across Europe from his own time onwards.
Sterne's work has been received, translated and imitated in most European countries with great success. This volume addresses a variety of topics surrounding the author, his work and the subject of sentimentalism.
Samuel Taylor Coleridge, poet, philosopher and critic, a founder of British Romanticism, wrote with William Wordsworth the Lyrical Ballads (1798), which included his great poem ''The Rime of the Ancient Mariner''. It was this work which was first to carry his reputation across Europe in many translations and through the rich illustrations by Gustave Doré. His poetry was received as late Romantic, visionary and symbolist, in later phases of European reception; he was known too as the translator of Schiller. His prose was known mainly in selections: chapters of his literary life Biographia Literaria; elements of his Shakespeare lectures; and other literary, political, philosophical and religious lectures, essays, and aphorisms, especially his brilliant Table Talk. In the last fifty years the Notebooks and Letters, and the recent Collected Works, have added to his stature at home and abroad. This collection of essays by an international team of scholars, critics and translators, records how Coleridge''s works have been received, translated and interpreted across Europe from his own time to today, and will contribute to the new recognition of one of the greatest of English poets, critics and cultural thinkers.
The widespread and culturally significant impact of Percy Bysshe Shelley''s writings in Europe constitutes a particularly interesting case for a reception study because of the variety of responses they evoked. If radical readers cherished the ''red'' Shelley, others favoured the lyrical poet, whose work was, like Byron''s, anthologized and set to music. His major dramatic works, The Cenci and Prometheus Unbound, inspired numerous fin-de-siècle and expressionist dramatists and producers from Paris to Moscow. Shelley was read by, and influenced, the novelist Stendhal, the political theorist Engels, the Spanish symbolist Jiménez, and the Russian modernist poet Akhmatova. This exciting collection of essays by an international team of leading scholars considers translations, critical and biographical reviews, fictionalizations of his life, and other creative responses. It probes into transnational cross-currents to demonstrate the depth of Shelley''s impact on European culture since his death in 1822. It will be an indispensable research resource for academics, critics, and writers with interests in Romanticism and its legacies.
Oscar Wilde (1854-1900) is now widely recognised not only as one of the most representative figures of the British fin de siècle, but as one of the most influential Anglophone authors of the nineteenth century. In Britain Wilde suffered a long period of comparative neglect following the scandal of his conviction for ''gross indecency'' in 1895; and it is only recently that his works have been reassessed. But while Wilde was subjected to silence in Britain, he became a European phenomenon. His famous dandyism, his witticisms, paradoxes and provocations became the object of imitation and parody; his controversial aesthetic doctrines were a strong influence not only on decadent writers, but also on the development of symbolist and modernist cultures. This collection of essays by leading international scholars and translators traces the cultural impact of Oscar Wilde''s work across Europe, from the earliest translations and performances of his works in the 1890s to the present day.
Oscar Wilde (1854-1900) is widely recognised not only as one of the most representative figures of the British fin de siecle, but as one of the most influential Anglophone authors of the nineteenth century. This collection of essays traces the cultural impact of Oscar Wilde's work across Europe.
The intellectual scope and cultural impact of British and Irish writers in Europe cannot be assessed without reference to their 'European' fortunes. This collection of essays records how D H Lawrence's work has been received, translated and interpreted in most European countries with remarkable, though greatly varying, success.
The intellectual scope and cultural impact of British writers cannot be assessed without reference to their European 'fortunes'. This work features essays, prepared by scholars, critics and translators, that record the ways in which Virginia Woolf has been translated, evaluated and emulated in different national and linguistic areas of Europe.
A collection of international research surveying the reception of James Macpherson's Ossian poems in European literature and culture. It features 20 essays, prepared by an international team of scholars, critics and translators, records the ways in which Macpherson's Ossian has been received, translated and published in different areas of Europe.
A volume of international research that provides an account of Jane Austen's reception across the length and breadth of Europe, from Russia and Finland in the North to Italy and Spain in the South.
Joyce is widely considered one of the most influential writers of the twentieth century. This collection of essays prepared by an international team of scholars, critics and translators, records the ways in which James Joyce's work has been received, translated and published in different areas of Europe.
Charles Darwin is a crucial figure in nineteenth-century science. This title covers Darwin's reception across Europe and his influence on European science and culture. It conveys the many-sidedness of Darwin's reception and exhibits his far-reaching impact on our self-understanding as human beings.
Focuses attention on the longevity and complexity of Blake's reception in Japan and elsewhere in the East. This book offers a case-study of the way in which the vigorous afterlife of Blake's work has allowed active appropriation of an inspiring presence, rather than passive succumbing to a Eurocentric or Orientalist ideology.
Robert Burns (1759 -1796), Scotland's national poet and pioneer of the Romantic Movement, has been hugely influential across Europe and indeed throughout the world. Burns has been translated seven times as often as Byron, with 21 Norwegian translations alone recorded since 1990; he was translated into German before the end of his short life, and was of key importance in the vernacular politics of central and Eastern Europe in the nineteenth century. This collection of essays by leading international scholars and translators traces the cultural impact of Burns' work across Europe and includes bibliographies of major translations of his work in each country covered, as well as a publication history and timeline of his reception on the continent.
Henry James, the American-born writer who chose to live in Europe, occupies a major position as a dedicated artist and cultural historian. This collection of essays examines the ways in which James was translated, published and reviewed on the Continent of Europe, notably in France, Italy and Germany.
A collection of essays, which considers translations, critical and biographical reviews, fictionalizations of P B Shelley's life, and other creative responses. It probes into transnational cross-currents to demonstrate the depth of Shelley's impact on European culture since his death in 1822.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.