Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
A "think before you ink" guide to the Welsh language and symbols of Wales. You love all things Welsh and Wales, and you want to tell the world. But if you rely on dodgy online translations and images, you could end up with a Welsh tattoo nightmare! Written and edited by fluent Welsh speakers, this book features resources to help you plan the perfect Welsh inscription or tattoo:ΓÇó Overview of the Welsh language and the history & culture of WalesΓÇó Descriptions of Welsh symbols and historical figuresΓÇó Illustrations of real-life Welsh tattoos gone wrongΓÇó Glossary of 400+ authentic words and phrases in Welsh
This is the authorized Scottish Gaelic Translation of The Paper Bag Princess. When the fiercest dragon in the whole world smashes Princess Elizabeth's castle, burns all her clothes, and captures her fiancé, Prince Ronald, Elizabeth takes matters into her own hands.
Fàilte means "welcome"-welcome to the world of Nova Scotia''s Gaelic culture! This book is a first step for children and adults looking to understand and connect with Gaelic history, culture, and identity in Nova Scotia. Through joyful illustrations and creative concepts, readers will have the opportunity to explore and celebrate what it means to be a Gael. The book is for children, teachers, parents, grandparents, and anyone who wants to learn more about Gaelic language and culture in Nova Scotia.
The first Gaelic poetry collection from Calum L. MacLeòid, 2016 winner of the Scottish Book Trust Gaelic New Writers Award for prose. Topics include urban culture and landscape in Canada and Scotland, relationships failed and successful, the lives of everyday objects, and emigrant life as a Gael mediated through the internet. This book is a Gaelic-only edition.Anns a' chiad chruinneachadh bàrdachd Ghàidhlig bho Chalum L. MacLeòid, ùghdar an nobhail A' Togail an t-Srùbain, tha na dàin gar toirt bho Phlateau Mont-Royal ann am Montréal, Canada, gu cladach a' Chluaidh ann an Glaschu. Am measg nan cuspairean tha cultar bailteil agus cruth-tìre ann an Canada is Alba, measaidhean air dàimhean soirbheachail agus fàilligeach, beatha fhalaichte nan nithean làitheil, agus beatha mar eilthireach is mar Ghàidheal air eadar-mheadhanachadh tron eadar-lìon.
The Scottish Gaelic language is growing in popularity due to the media phenomenon of "Outlander" as well as people exploring their ancestry. Many people want a tattoo with a Gaelic word or phrase to tell a story about their Scottish or Celtic roots. But most people can’t find the accurate information about Gaelic that is needed to get a good tattoo. They try to do their own translations instead and end up with embarassing mistakes. With this book, Gaelic specialist in Nova Scotia provides a guide to how to choose an appropriate word or phrase for a tattoo in the Scottish Gaelic language. The book contains a glossary of nearly 400 authentic Gaelic words and phrases, history and description of the Gaelic language, examples of real-life Gaelic tattoos that went wrong, advice on how to avoid common mistakes, and insights on how to incorporate Gaelic words into a tattoo design that honors and supports the culture. The book focuses on language and does not contain artwork. This book is for tattoo enthusiasts and anyone with an interest in Celtic, Scottish, and Gaelic language and culture.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.