Join thousands of book lovers
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.You can, at any time, unsubscribe from our newsletters.
Nos encontramos ante un conjunto de poemas breves, de estructura y sintaxis transparente, movidos por el deseo y la necesidad de nombrar los elementos de un cuerpo cada vez más fragmentado.
Enola Gay es una historia profunda y emotiva, plena de hallazgos e intenciones, en la cual la palabra detona sus múltiples efectos sobre una Hiroshima personal y no alejada de los hechos históricos.
Edición bilinüe inglés-español. Con tan sólo 28 años de edad, Ocean Vuong ha revolucionado el panorama poético en lengua inglesa al convertirse en uno de los autores más jóvenes en obtener el prestigioso galardón T. S. Eliot con su primer poemario Cielo nocturno con heridas de fuego.Erudito, delicado, desgarrador, Vuong enraíza su poesía en el mito grecolantino y la combina con la musicalidad de su Vietnam natal para abordar, con un coraje lleno de belleza, el exilio, la guerra y la homofobia. Escribe con la humildad y el orgullo de quien se sabe el primer alfabetizado en una familia en la que la poesía siempre fue oral y demuestra su amor por la lengua y el país que le sirvieron de refugio. Pero no por ello deja de manifestar extrañeza. Vuong escribe como inmigrante, refugiado y homosexual en una América marcada por el prejuicio y los traumas de una guerra sin la cuál no hubiera nacido, pero que le marcó con el estigma del exiliado.
Terrible y dulcísimo, enigmático y sabio, es a quien se evoca en este libro, el gran exiliado de la conciencia contemporánea: el padre. Padre todo sentido desde el cual se pretenda entender -y que sigue siendo inactual-: el Dios Padre religioso, punto de referencia de quienes aún buscan con obstinación y humildad el sentido de su propia vida; o bien, el padre espiritual, ancla de consuelo, confianza, consejo, el que plasmó Alda Merini en la figura de David Maria Turoldo: «Un cura que disipaba las tinieblas, que acariciaba las carnes ya pútridas por la distancia, un cura que era la memoria».El padre aquí representa simbólicamente el origen y, al mismo tiempo, la Nada hacia donde todo va. Lo buscamos sin saberlo como ciegos o sonámbulos, a veces nos alejamos de él con rabia y soberbia, o lo olvidamos con incipiente vanidad. Aun así, él jamás nos abandona y a nosotros no nos es dado abandonarlo, tal parecen sugerir estos poemas, a veces visionarios y dolientes, pero de nuevo con gran fuerza expresiva.Invirtiendo los términos de la relación filial, la poeta de hecho se pregunta: «¿Pero no es el hombre quien sostiene a Dios y, como un eterno Anquises, lo lleva sobre sus hombros y lo hace atravesar ese fondo de infinita soledad que es la vida?».
Horacio se preguntaba «si acaso era posible con algunos versos expulsar del pecho los dolores, la pasión abrasadora o las cuitas». Este poemario de Gabriela Riveros muestra que las preguntas no cambian mucho. Que desde sus orígenes la pérdida, el dolor, y el deseo son una constante expresada de forma diversa. La poeta ha llegado al límite, y en la orilla se detiene para mirar, no el exterior que tiene a la vista, sino hacia dentro, en lo que es su vida íntima, voz cuya honestidad alcanza simas profundas de decepción y desilusión, de un pasado que no se puede cambiar: La poeta se siente asediada por una interioridad que alumbra las cosas, ahora bajo otra luz, otra edad, otra mirada.
María Gómez Lara · Yenny León · Tania Ganitsky · Gloria Susana Esquivel · Bibiana Bernal · Fátima Vélez · Luz Andrea Castillo · María Paz Guerrero · Carolina Dávila · Lucía Estrada · Camila Charry Noriega· Catalina González · Sandra Uribe Pérez · Beatriz Vanegas Athias · Clemencia Sánchez · Gloria Posada y Yirama Castaño. son las poetas que conforman esta antología que desea mostrar diecisiete razones para leer buena poesía, buena poesía colombiana y escrita por mujeres.
Li-Young Lee, poeta del silencio, creador que busca ensanchar su interioridad, muestra en El desnudo lo que Oriente da a la poesi¿a actual: erotismo sin tocar la carne, habla sin decir palabra, luz que se abre a las mäs profundas reflexiones del lector. Lee no teme enfrentarse al tiempo: «En compan¿i¿a, suen¿as en muchos otros: / El tiempo que no tienes. / El tiempo que sobra. / Y el tiempo que toma». Es real. Toma an¿os al poeta llegar a esta destilacio¿n del Yo, y medir que¿ requiere su escritura, que¿ de e¿l, que¿ del cuerpo, que¿ del propio Tiempo. «El desnudo», poema que da ti¿tulo al libro, es un lento tango entre el sexo y el zen escrito para dos voces». Dan Chiasson, The New Yorker.
Este no es un manifiesto contra los hombres en general. Ni tampoco un manifiesto contra los hombres árabes en particular. Se trata, sin embargo, de un aullido de exasperación provocado por una especie concreta de hombres: la especie macho, los Supermanes, como les gusta verse a sí mismos. Pero Superman es una mentira.En esta secuela explosiva de Yo maté a Sherezade, la escritora libanesa Joumana Haddad examina el sistema patriarcal que sigue dominando el mundo árabe y más allá. Desde las religiones monoteístas y su concepto de matrimonio al machismo institucionalizado y su constante doble rasero, Haddad reflexiona sobre la necesidad urgente de una nueva masculinidad para los nuevos tiempos de cambio y revolución que experimenta Oriente Medio.
Cinco mujeres narran sus historias tras las rejas de sus respectivas jaulas; cinco mujeres del mundo árabe, pero que podrían provenir de cualquier lugar. Valientes, revelan sus cadenas, frustraciones e ira. Desde su posición de carcelero y confidente, el hombre las escucha y las provoca. Lama, la solterona; Zeina, la niqab; Hiba, la prostituta; Yara, la lesbiana; y Abeer, la gorda... se desnudan por completo. La crudeza de su lenguaje es proporcional a la intensidad de su sufrimiento.
Las vidas de Luca son siete, siete sus verdades, siete los días de su creación, siete sus renacimientos, siete los colores de sus ojos, siete sus vicios, siete sus retos, siete sus regalos. Así, en la historia se entrelazan símbolos, informaciones, poemas, bromas, mitos y mensajes éticos, para formar un cuento poético moderno, educativo, divertido... y necesario. Un cuento para pequeños... y para mayores. Sobre todo para mayores.
Como si descubriera por primera vez la fuerza del deseo, la protagonista se regala una sorpresa; abandona por una noche sus inhibiciones y visita un club de swingers. Esta experiencia desata un viaje interior: una creciente emoción por lo prohibido en busca de límites que cruzar. Cada espacio de aquel club es un escenario donde concurren el placer y la entrega sin origen ni destinatario preciso. La mujer desprovista de nombre, instalada en el presente, va tomando su lugar entre los actores. Su mirada en ocasiones fascinada por la transgresión, a veces temerosa, casi siempre lúcida, busca al amante que no está ahí sino en su imaginario, un otro que ella recuerda constantemente, centro de su nostalgia y su deseo, que la lleva de la mano por los rincones donde sus cuerpos denudos y lúbricos se revuelven en la penumbra y la invitan a unirse, a desaparecer en el anonimato de la multitud.Misticismo y lujuria confluyen en este relato de Joumana Haddad quien, con gran capacidad de síntesis, logra que los personajes transiten a través de diferentes tradiciones culturales y literarias. Una voz fresca, convincente y necesaria en la narrativa contemporánea.
Frente a la aceleración del tiempo, el elogio a la lentitud y a la pereza; contra la urgencia, cierta parsimonia; para disputarle el sentido a una existencia agobiada y desteñida, la reparación poética; ante la búsqueda desesperada del provecho, la celebración de la inutilidad.El ensayo de Carlos Skliar no procura el consuelo y la salvación meramente individual, que viene de la mano de falsas promesas y falsos profetas, sino las redes posibles de amistad, de soledad, de escritura y de lectura que podrían componer otra vida común para otro mundo distinto donde vuelvan a recuperar su aire palabras tan maltratadas como libertad, época, conversación, vida.
En 1956, Oreste Fernando Nannetti fue acusado de agredir a la autoridad. El juez del tribunal de Roma lo sentenció «per vizio totale di mente». Lo internaron en el asilo de Santa Maria Della Pietà. En 1958 lo transfirieron al Hospital Psiquiátrico Judicial de Volterra, en Toscana, donde vivió más de treinta años. Durante los nueve años que pasó allí, de 1959 a 1961, y de 1968 a 1973, realizó un grafiti con la hebilla de su cinturón sobre un muro del pabellón psiquiátrico: un libro de más de setenta metros de largo por dos de alto. En la obra convergen sentimientos, biografías, crímenes repentinos y testimoniados. Páginas de piedra donde contó una historia geográfica, química y astronómica paralela a los códigos convencionales, por medio de caracteres y diagramas casi alquímicos, en los que asoció metales, figuras geométricas y números. Cuando hablaba de dicho trabajo, Nanneti se refería a sí como «el otro», Nanof o N.O.F. 4 (acrónimo de Nanneti Oreste Fernando). En este grafiti, alucinado y genial, considerado una muestra emblemática de Art Brut, se inspiró Enzia Verduchi para escribir este conjunto de poemas.
¿Se puede desear a quien no quiere vivir? ¿Se puede uno guiar por la presencia obsesiva de la esperanza y, a la vez, afirmar que la vida no es más que un curso avanzado de escepticismo? ¿Cómo esconderse de alguien cuando ocupa toda tu vida? ¿Cómo no esperar nada si te educaste en la verdad incuestionable de intercambio de golpes y recompensas?Este poemario se adentra, a través de un lenguaje descarnado repleto de exabruptos medidos, en la historia de un amor ciego y extraordinario, la agonía consciente, la muerte inesperada, la amenaza de suicidio y la locura del psiquiátrico. Ésta es la jodida intensidad de vivir.
En un tono apocalíptico el poeta, a modo de profeta, anuncia la devastación. No escapa a su suerte, pero deja una herencia (su recorrido vital) que permitirá al poeta del futuro asistir al nacimiento de una nueva lengua capaz de fundar el mundo.Antonio Tello ha llevado la escritura poética hasta los límites más extremos para rescatar a modo de «hilachas» en el tiempo, las visiones de un mundo y una lengua que se desintegran inevitablemente y ante lo cual nada puede hacer el poeta salvo asistir al desastre. En esta narración son ineludibles las referencias a las escrituras sagradas (como a la Biblia, Enuma Elis, Popol Vuh, etc.), así como a textos antiguos, entre ellos La Iliada y La Odisea, a modo de soporte de una tradición oral que conforma el relato de la historia de la humanidad. De aquí que en el poema estén presentes tragedias, aunque no siempre de modo explícito, como las de las guerras floridas mesoamericanas, el Holocausto y los muertos y desaparecidos de las dictaduras latinoamericanas. También las grandes matanzas de África o del Sudeste asiático del siglo XX, la radical explotación del hombre por el hombre y, sobre todo, el uso que el poder hace del miedo a la muerte para ejercer su dominio sobre la humanidad.
«Mientras que el poder corrompe, la poesía purifica, ya que el arte establece las verdades humanas básicas que deben servir como fundamento de nuestro juicio». Inspirado por John F. Kennedy, Luis Alberto Ambroggio recorre y analiza la obra de los poetas que, desde 1937, recibieron el cargo de Consultor de Poesía de la Biblioteca del Congreso y que en 1985 cambiaría a Poeta Laureado Asesor de Poesía para la Biblioteca del Congreso.Este cargo supone servir a dicha institución, que permanece abierta a todos los estadounidenses. La Biblioteca da al poeta no un busto ni un pedestal, sino el espacio para alzar su voz y, como dice Ambroggio «ejercer sus funciones, modelando y expresando su visión que debe medirse por su capacidad de sentir amor, dolor, rechazo. Ante todo en una democracia que se dice libre, abierta, humana. Los poetas aquí representados han dejado una huella indeleble».
Violencia, pérdida y extinción, desde los paisajes postcoloniales de Australia, hasta los bosque nubosos de Nicaragua, Los peligros, ganador entre otros del 2016 Prime Minister's Literary Award for Poetry, refleja un mundo depredador, plagado de amenazas reales e imaginarias a las que el lector se enfrenta a través de un lirismo rápido, oscuro y lingüísticamente exquisito.Cargados de la imaginación mercurial de Sarah Holland-Batt, los poemas viajan por toda la geografía explorando las relaciones familiares, adentrándose en paisajes urbanos y estudiando los instintos animales para tratar de analizar la naturaleza del amor, un sentimiento al que siempre parece acompañarle la soledad.
Un Kāma Sūtra español es una obra única, impar, uno de esos tesoros que tras siglos acumulando polvo en las estanterías de la Real Academia de la Historia ha salido a la luz para revolucionar la literatura española en general y cuestionar todo lo que sabíamos de la erótica del Siglo de Oro.
Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.
By signing up, you agree to our Privacy Policy.