About Caballos y otras dudas
Benarroch nació en 1959 en Tetuan/Marruecos, entre Tangier y Gibraltar. Creció dentro de una mezcla de culturas e idiomas, siendo el español su lengua materna, asistiendo a una escuela francesa, escuchando el árabe en las calles y orando en hebreo. En 1972 emigró a Israel y vive desde entonces en Jerusalén. Ha publicado 40 libros de poesía y prosa en hebreo y uno en Español. Setenta traducciones de sus libros han sido publicados en portugués, italiano, alemán, árabe y otras lenguas.
Su poesía se ha publicado en cientos de revistas alrededor del mundo. En su primera colección de poemas en inglés, "Caballos y Otras Dudas", Benarroch toca temas como la inmigración, el enfrentamiento con un nuevo país, la discriminación de minorías, Bukowski, París, el Sionismo, Israel, el amor, la familia, la poesía, los poetas y la vida en general. Todos los poemas de este libro aparecen por primera vez en forma física, en su omnívora e incluyente poesía, logra un acercamiento honesto, poniendo la verdad y honestidad por encima de todo. Considerado uno de los poetas principales de Israel, la poesía de Benarroch se ha publicado en una docena de idiomas, incluyendo Urdú y Chino. Julia Uceda considera que en la poesía de Benarroch se encuentra la memoria del mundo, mientras José Luis García Martín cree que sus poemas son más que poesía, son un documento. Testigo de su propio tiempo, Benarroch comenzó a escribir poesía cuando tenía 15 en inglés, y siempre ha escrito en su lengua materna el español. A los 20 añadió también el Hebreo a las lenguas en las que escribe poesía y ha publicado seis libros de poesía en Israel.
"Si tuviera un voto de nominación para el premio nobel, él estaría en consideración" - Klaus Gerken, editor de Ygdrasil
Show more