We a good story
Quick delivery in the UK

Cathay

About Cathay

Publicado por primera vez en 1915, Cathay contenía catorce traducciones del chino y una traducción del poema anglosajón "The Seafarer". Fenollosa habría escrito en primer lugar una transcripción fonética (utilizando la pronunciación japonesa del chino, razón por la cual muchos de los nombres de los poetas fueron resultado de transliteraciones, como Rihaku en vez de Li Bai). Posteriormente habría realizado una traducción al inglés, carácter por carácter, y finalmente una traducción o al menos un intento de aproximación a cada verso como un todo. La publicación original, hacia 1915, incluía además los aportes y desciframientos de los profesores Mori y Ariaga. Esta nueva traducción se basa en la edición centenaria de Cathay (New Directions, 2015), y reproduce la publicación original de 1915 en un solo volumen, más los poemas "Sennin Poem" by Kakahaku, "A Ballad of the Mulberry Road", "Old Idea of Choan" by Rosoriu y "To-EmMeis: The Unmoving Cloud", de Lustra (1916), junto con las transcripciones de Zhaoming Qian (transcripciones más completas y actuales, basadas en un cuidadoso examen de los cuadernos originales de Fenollosa archivados en la Biblioteca Beinecke de la Universidad de Yale).

Show more
  • Language:
  • English
  • ISBN:
  • 9789874197917
  • Binding:
  • Paperback
  • Pages:
  • 132
  • Published:
  • February 26, 2022
  • Dimensions:
  • 178x254x7 mm.
  • Weight:
  • 240 g.
Delivery: 1-2 weeks
Expected delivery: December 11, 2024

Description of Cathay

Publicado por primera vez en 1915, Cathay contenía catorce traducciones del chino y una traducción del poema anglosajón "The Seafarer". Fenollosa habría escrito en primer lugar una transcripción fonética (utilizando la pronunciación japonesa del chino, razón por la cual muchos de los nombres de los poetas fueron resultado de transliteraciones, como Rihaku en vez de Li Bai). Posteriormente habría realizado una traducción al inglés, carácter por carácter, y finalmente una traducción o al menos un intento de aproximación a cada verso como un todo. La publicación original, hacia 1915, incluía además los aportes y desciframientos de los profesores Mori y Ariaga. Esta nueva traducción se basa en la edición centenaria de Cathay (New Directions, 2015), y reproduce la publicación original de 1915 en un solo volumen, más los poemas "Sennin Poem" by Kakahaku, "A Ballad of the Mulberry Road", "Old Idea of Choan" by Rosoriu y "To-EmMeis: The Unmoving Cloud", de Lustra (1916), junto con las transcripciones de Zhaoming Qian (transcripciones más completas y actuales, basadas en un cuidadoso examen de los cuadernos originales de Fenollosa archivados en la Biblioteca Beinecke de la Universidad de Yale).

User ratings of Cathay



Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.