We a good story
Quick delivery in the UK

Crossings

part of the Transcript series

About Crossings

Crossings is a gathering of essays whose preoccupations converge in the idea that the workings of poetry and trans­lation are closely related. This is especially true in the work of Hölderlin, in whose poems the kinship is coupled with a way of reading the world and an attentiveness to transitions of all kinds: what can come over to us from the past, and what will pass on from us to posterity? What are the consequences for poetry if the present moment is understood as a perpetual transition? Translation can be a means of testing this understanding, and poetry perhaps negotiates the crossing itself. Later writers like Philippe Jaccottet, who thought of the poet's work as a work of translation, continue this line: the poem becomes a form of attention and, as such, a thing permeable to an elsewhere. Touching on bird-flight and sonnets, aqueducts and metamorphosis, what these readings have in common is a fidelity to the movement of particular poems. Charlie Louth is Professor of German and Comparative Literature at the Queen's College, University of Oxford.

Show more
  • Language:
  • English
  • ISBN:
  • 9781839541544
  • Binding:
  • Hardback
  • Pages:
  • 332
  • Published:
  • February 11, 2024
  • Dimensions:
  • 175x22x250 mm.
  • Weight:
  • 756 g.
Delivery: 2-3 weeks
Expected delivery: January 11, 2025
Extended return policy to January 30, 2025
  •  

    Cannot be delivered before Christmas.
    Buy now and print a gift certificate

Description of Crossings

Crossings is a gathering of essays whose preoccupations converge in the idea that the workings of poetry and trans­lation are closely related. This is especially true in the work of Hölderlin, in whose poems the kinship is coupled with a way of reading the world and an attentiveness to transitions of all kinds: what can come over to us from the past, and what will pass on from us to posterity? What are the consequences for poetry if the present moment is understood as a perpetual transition? Translation can be a means of testing this understanding, and poetry perhaps negotiates the crossing itself. Later writers like Philippe Jaccottet, who thought of the poet's work as a work of translation, continue this line: the poem becomes a form of attention and, as such, a thing permeable to an elsewhere. Touching on bird-flight and sonnets, aqueducts and metamorphosis, what these readings have in common is a fidelity to the movement of particular poems.
Charlie Louth is Professor of German and Comparative Literature at the Queen's College, University of Oxford.

User ratings of Crossings



Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.