We a good story
Quick delivery in the UK

Ged eller mammut? Om at oversætte

About Ged eller mammut? Om at oversætte

Hvad er oversættelse egentlig? Hvad indebærer det, og hvorfor er det så svært? Er det, om man så må sige, en ged eller en mammut? “Ged eller mammut?” er en bog for den sproginteresserede, den sprogglade, sprogelskeren og sprognørden. For oversætteren, undersætteren, sprogarbejderen, kommunikationsmennesket, journalisten og forfatteren. For den sprogstuderende, den litteraturstuderende, den kommunikations-studerende, den journaliststuderende og deres undervisere. Og for alle de andre, der elsker sprog, interesserer sig for sprog, bruger og måske nogle gange misbruger sprog. “Ged eller mammut?” er en kærlighedserklæring til oversættelsesfaget og dets udøvere. En samling tankevækkende tekster af billedmedieoversætter Kirsten Marie Øveraas om mange forskellige aspekter af det spraglede, mangefacetterede fag, lige fra den oversættelse, som journalister bedriver, til uoversættelighed, sproglige uoverensstemmelser, vigtige undertekster, provokerende oversættelsesteori, magt, loyalitet og usynlige oversættere. Og hvordan oversætter man egentlig “Yippee-ki- yay, motherfucker”? Bogen indeholder også bidrag af skønlitterær oversætter Sara Koch, tolk Carina Graversen, fagsprogsoversætter Anne Simonsen samt en samtale med faglittterær oversætter Morten Visby. Forordet er af oversætter og forfatter Thomas Harder.

Show more
  • Language:
  • Danish
  • ISBN:
  • 9788740482911
  • Format:
  • ePub
  • Protection:
  • None
  • Published:
  • February 27, 2018
Delivery: Immediately by email

Description of Ged eller mammut? Om at oversætte

Hvad er oversættelse egentlig? Hvad indebærer det, og hvorfor er det så svært? Er det, om man så må sige, en ged eller en mammut?
“Ged eller mammut?” er en bog for den sproginteresserede, den sprogglade, sprogelskeren og sprognørden. For oversætteren, undersætteren, sprogarbejderen, kommunikationsmennesket, journalisten og forfatteren. For den sprogstuderende, den litteraturstuderende, den kommunikations-studerende, den journaliststuderende og deres undervisere. Og for alle de andre, der elsker sprog, interesserer sig for sprog, bruger og måske nogle gange misbruger sprog.
“Ged eller mammut?” er en kærlighedserklæring til oversættelsesfaget og dets udøvere. En samling tankevækkende tekster af billedmedieoversætter Kirsten Marie Øveraas om mange forskellige aspekter af det spraglede, mangefacetterede fag, lige fra den oversættelse, som journalister bedriver, til uoversættelighed, sproglige uoverensstemmelser, vigtige undertekster, provokerende oversættelsesteori, magt, loyalitet og usynlige oversættere. Og hvordan oversætter man egentlig “Yippee-ki- yay, motherfucker”?
Bogen indeholder også bidrag af skønlitterær oversætter Sara Koch, tolk Carina Graversen, fagsprogsoversætter Anne Simonsen samt en samtale med faglittterær oversætter Morten Visby. Forordet er af oversætter og forfatter Thomas Harder.

User ratings of Ged eller mammut? Om at oversætte



Find similar books
The book Ged eller mammut? Om at oversætte can be found in the following categories:

Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.