We a good story
Quick delivery in the UK

Hebraica veritas versus Septuaginta auctoritatem

About Hebraica veritas versus Septuaginta auctoritatem

At the end of the fourth century, Jerome decided to translate the Old Testament into Latin from the Hebrew manuscripts that were available to him, and not from the ""traditional"" Greek text. This fact provoked a reaction from Augustine, who considered that the Greek translation of the LXX must be the starting point of every translation, since it had the authority of the apostles. The two great figures of the Latin West engaged in a dialectical battle in which we find clearly delineated the two principles which are in tension and which have determined the reception of the biblical text down to our time: the value of the ""original"" text (hebraica veritas) and the authority of the text received by the church (Septuaginta auctoritas). In facing this ""battle,"" we are dealing with some very up-to-date questions: Is it possible to speak of a canonical text of the Old Testament? In what language is that text? On what text should our liturgical translations be based? Is there an ""original"" text of the Bible? Can an ancient version be superior to the text it is translating? What is the value of the LXX?

Show more
  • Language:
  • English
  • ISBN:
  • 9781666774948
  • Binding:
  • Paperback
  • Published:
  • March 12, 2024
  • Dimensions:
  • 152x229x8 mm.
  • Weight:
  • 209 g.
Delivery: 1-2 weeks
Expected delivery: December 5, 2024

Description of Hebraica veritas versus Septuaginta auctoritatem

At the end of the fourth century, Jerome decided to translate the Old Testament into Latin from the Hebrew manuscripts that were available to him, and not from the ""traditional"" Greek text. This fact provoked a reaction from Augustine, who considered that the Greek translation of the LXX must be the starting point of every translation, since it had the authority of the apostles. The two great figures of the Latin West engaged in a dialectical battle in which we find clearly delineated the two principles which are in tension and which have determined the reception of the biblical text down to our time: the value of the ""original"" text (hebraica veritas) and the authority of the text received by the church (Septuaginta auctoritas). In facing this ""battle,"" we are dealing with some very up-to-date questions: Is it possible to speak of a canonical text of the Old Testament? In what language is that text? On what text should our liturgical translations be based? Is there an ""original"" text of the Bible? Can an ancient version be superior to the text it is translating? What is the value of the LXX?

User ratings of Hebraica veritas versus Septuaginta auctoritatem



Find similar books
The book Hebraica veritas versus Septuaginta auctoritatem can be found in the following categories:

Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.