We a good story
Quick delivery in the UK

Kilde eller kanon?

- Kampen om den danske bibel

About Kilde eller kanon?

Teologer, filologer og forskellige trossamfund har gennem tiden sat hvert deres fingeraftryk på oversættelser af Bibelen. Religionshistorikeren Christian Halvgaard blotlægger i denne bog den mangeårige strid om den danske bibel og undersøger, hvilke skjulte dagsordener ligger der bag oversættelsesarbejdet, og hvordan udmønter de sig i praksis? I bogen vurderes tre nyere danske oversættelser af Den hebraiske Bibel(Det gamle Testamente): en rabbinsk-jødisk fra 1977–87, Bibelselskabets autoriserede oversættelse fra 1992 og en videnskabelig nyoversættelse fra 2001. Sidstnævnte udsprang af en gruppe århusianske studerendes sønderlemmende kritik af den autoriserede oversættelse – en kritik, som fik stor mediebevågenhed og for alvor satte skub i debatten om den danske bibel. Christian Halvgaard leverer en diskursanalytisk ramme og en komparativ filologisk analyse, så alle kan følge kampen om bibeloversættelsen. Bogen henvender sig til læsere med interesse for religion, kristendom og bibeloversættelser, om det så er professionel eller almen interesse. Christian Halvgaard (f. 1975) er mag.art. i religionsvidenskab og har studeret en række af oldtidens nærorientalske sprog og kulturer. Han har bl.a. oversat og udgivet et udvalg af Nationalmuseets sumeriske kileskrifttavler fra Mesopotamien. Forlagets emneord: Religion og teologi - Kirkepolitik - Det Gamle Testamente - Det Nye Testamente - Kanonisering - Kirkehistorie - Komparative studier - Oversættelsesvidenskab - Danmark - 20. årh. - Dansk

Show more
  • Language:
  • Danish
  • ISBN:
  • 9788763533980
  • Protection:
  • DRM
  • Published:
  • December 31, 2009
Delivery: Immediately by email

Description of Kilde eller kanon?

Teologer, filologer og forskellige trossamfund har gennem tiden sat hvert deres fingeraftryk på oversættelser af Bibelen.
Religionshistorikeren Christian Halvgaard blotlægger i denne bog den mangeårige strid om den danske bibel og undersøger, hvilke skjulte dagsordener ligger der bag oversættelsesarbejdet, og hvordan udmønter de sig i praksis?
I bogen vurderes tre nyere danske oversættelser af Den hebraiske Bibel(Det gamle Testamente): en rabbinsk-jødisk fra 1977–87, Bibelselskabets autoriserede oversættelse fra 1992 og en videnskabelig nyoversættelse fra 2001. Sidstnævnte udsprang af en gruppe århusianske studerendes sønderlemmende kritik af den autoriserede oversættelse – en kritik, som fik stor mediebevågenhed og for alvor satte skub i debatten om den danske bibel.
Christian Halvgaard leverer en diskursanalytisk ramme og en komparativ filologisk analyse, så alle kan følge kampen om bibeloversættelsen.
Bogen henvender sig til læsere med interesse for religion, kristendom og bibeloversættelser, om det så er professionel eller almen interesse.
Christian Halvgaard (f. 1975) er mag.art. i religionsvidenskab og har studeret en række af oldtidens nærorientalske sprog og kulturer. Han har bl.a. oversat og udgivet et udvalg af Nationalmuseets sumeriske kileskrifttavler fra Mesopotamien.
Forlagets emneord: Religion og teologi - Kirkepolitik - Det Gamle Testamente - Det Nye Testamente - Kanonisering - Kirkehistorie - Komparative studier - Oversættelsesvidenskab - Danmark - 20. årh. - Dansk

User ratings of Kilde eller kanon?



Find similar books
The book Kilde eller kanon? can be found in the following categories:

Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.