We a good story
Quick delivery in the UK

Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets

- Studies in Hosea, Amos and Micah

About Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets

This book explores various aspects of intertextuality in the LXX Twelve Prophets, with a special emphasis on Hosea, Amos and Micah. Divided into five parts, the first introduces the topic of intertextuality, discusses issues relating to the Twelve Prophets and their translator and concludes with various methodological considerations. Chapter two deals initially with the lexical sourcing of the prophets in their Hellenistic milieu and tests proposed theories of influence from the Pentateuch.The rest of the book examines specific cases from the books of Hosea, Amos and Micah. The third chapter deals with standard expressions used by the translator, even in places where the Hebrew does not correspond. The fourth chapter investigates the use of catchwords that the Greek translator identified in his Hebrew Vorlage and that function for him as links between two or more texts. Finally, the fifth chapter examines cases where the translator understands the text to be alluding to specific biblical stories, events and characters of particular interest in Hellenistic Judaism.

Show more
  • Language:
  • English
  • ISBN:
  • 9780567105646
  • Binding:
  • Hardback
  • Pages:
  • 304
  • Published:
  • July 25, 2012
  • Dimensions:
  • 234x156x19 mm.
Delivery: 2-3 weeks
Expected delivery: December 20, 2024
Extended return policy to January 30, 2025

Description of Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets

This book explores various aspects of intertextuality in the LXX Twelve Prophets, with a special emphasis on Hosea, Amos and Micah. Divided into five parts, the first introduces the topic of intertextuality, discusses issues relating to the Twelve Prophets and their translator and concludes with various methodological considerations. Chapter two deals initially with the lexical sourcing of the prophets in their Hellenistic milieu and tests proposed theories of influence from the Pentateuch.The rest of the book examines specific cases from the books of Hosea, Amos and Micah. The third chapter deals with standard expressions used by the translator, even in places where the Hebrew does not correspond. The fourth chapter investigates the use of catchwords that the Greek translator identified in his Hebrew Vorlage and that function for him as links between two or more texts. Finally, the fifth chapter examines cases where the translator understands the text to be alluding to specific biblical stories, events and characters of particular interest in Hellenistic Judaism.

User ratings of Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets



Find similar books
The book Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets can be found in the following categories:

Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.