We a good story
Quick delivery in the UK

Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grass

About Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grass

Die Metaphernübersetzung stellt aufgrund ihrer sprachlichen und kulturellen Gebundenheit, ihrer Lexikalisierung und Funktionalität in den literarischen Werken für den Übersetzer eine Herausforderung dar. Das Buch beschäftigt sich mit den Problemen der Metaphernübersetzung aus dem Deutschen ins Arabische. Am Beispiel von drei arabischen Übersetzungen des Romans Die Blechtrommel von Günter Grass geht die Arbeit vor allem auf die Übersetzungsprobleme der kulturspezifischen und kreativen Metaphern ein. Ziel dieser Studie ist es, anhand des Äquivalenzbegriffes konkrete Daten translatorischen Handelns für die Metaphernübersetzung aus der Praxis zu gewinnen, und durch die Untersuchung dieser Daten Lösungsansätze für die beschriebene Problemstellung zu schaffen. Insgesamt zeigt die Arbeit, dass die idiomatischen und kulturspezifischen Metaphern schwerer ins Arabische zu übersetzen sind als die kreativen Metaphern. Denn zu den sprachlichen und kulturellen Übersetzungsproblemen tritt das Problem des Sprachspiels.

Show more
  • Language:
  • English
  • ISBN:
  • 9783631564400
  • Binding:
  • Paperback
  • Pages:
  • 200
  • Published:
  • March 11, 2007
  • Dimensions:
  • 210x148x0 mm.
Delivery: 1-2 weeks
Expected delivery: March 14, 2025

Description of Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grass

Die Metaphernübersetzung stellt aufgrund ihrer sprachlichen und kulturellen Gebundenheit, ihrer Lexikalisierung und Funktionalität in den literarischen Werken für den Übersetzer eine Herausforderung dar. Das Buch beschäftigt sich mit den Problemen der Metaphernübersetzung aus dem Deutschen ins Arabische. Am Beispiel von drei arabischen Übersetzungen des Romans Die Blechtrommel von Günter Grass geht die Arbeit vor allem auf die Übersetzungsprobleme der kulturspezifischen und kreativen Metaphern ein. Ziel dieser Studie ist es, anhand des Äquivalenzbegriffes konkrete Daten translatorischen Handelns für die Metaphernübersetzung aus der Praxis zu gewinnen, und durch die Untersuchung dieser Daten Lösungsansätze für die beschriebene Problemstellung zu schaffen. Insgesamt zeigt die Arbeit, dass die idiomatischen und kulturspezifischen Metaphern schwerer ins Arabische zu übersetzen sind als die kreativen Metaphern. Denn zu den sprachlichen und kulturellen Übersetzungsproblemen tritt das Problem des Sprachspiels.

User ratings of Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grass



Find similar books
The book Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grass can be found in the following categories:

Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.