We a good story
Quick delivery in the UK

Transgender, Translation, Translingual Address

About Transgender, Translation, Translingual Address

The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the "translationalΓÇá? or "translingualΓÇá? dialogues between cisgendered and transgendered people. Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as "being born in the wrong body,ΓÇá? binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey. The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour''s sociology of translation as "speaking for someone else,ΓÇá? which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the "translingual addressΓÇá? that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

Show more
  • Language:
  • English
  • ISBN:
  • 9781501345548
  • Binding:
  • Hardback
  • Pages:
  • 288
  • Published:
  • January 23, 2019
  • Dimensions:
  • 140x216x0 mm.
  • Weight:
  • 476 g.
Delivery: 2-3 weeks
Expected delivery: December 5, 2024

Description of Transgender, Translation, Translingual Address

The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the "translationalΓÇá? or "translingualΓÇá? dialogues between cisgendered and transgendered people.

Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as "being born in the wrong body,ΓÇá? binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey.
The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour''s sociology of translation as "speaking for someone else,ΓÇá? which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the "translingual addressΓÇá? that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

User ratings of Transgender, Translation, Translingual Address



Find similar books
The book Transgender, Translation, Translingual Address can be found in the following categories:

Join thousands of book lovers

Sign up to our newsletter and receive discounts and inspiration for your next reading experience.